Наталья Бука вспоминает советскую мультипликацию
Двадцать шесть лет назад случилось то, что должно было случиться: она развалилась. Закончила своё существование огромная многонациональная страна, Союз нерушимый республик свободных, который сплотила навеки великая Русь, всё-таки рухнул, одно за одним мучительно отсоединялись теперь уже суверенные государства. Распад СССР повлёк за собой череду тяжёлых экономических, демографических и социальных недугов, ослабленный организм сверхдержавы добивали безработица, бандитизм и коррупция. И уж конечно, искалеченному государству было в то время совсем не до кино. Тем более не до мультфильмов. Кинопроизводство и анимация пришли во вполне объяснимый упадок.
А ведь в доперестроечный период всё было иначе: мультипликацию в нашей стране смело можно было назвать искусством, а не просто праздным развлечением. Первые робкие анимационные опыты, появившиеся в имперской России в начале ХХ века, уже к концу 20-х — началу 30-х годов сменились первыми же серьёзными рисоваными мультфильмами. К середине 30-х творческие коллективы мультэнтузиастов обновились и расширились: помимо уже существующих в Москве, Ленинграде, Киеве и Одессе, сформировались небольшие группы художников в Ереване и Тбилиси. В 1936 г. была создана легендарная и по сей день студия «Союзмультфильм». К сороковым годам практически в каждой союзной республике была своя киностудия, но далеко не все они имели возможность прикоснуться к искусству анимации. Бурный всплеск развития мультипликации произошёл в СССР уже в послевоенные годы.
Советский союз подарил нам настоящих мэтров мультипликации, таких как И. Иванов-Вано, А. Птушко, сестры Брумберг, Ф. Хитрук, Р. Качанов, Б. Дёжкин, Ю. Норштейн, Э. Назаров, М. Друян, В. Котёночкин, П. Пярн, Р. Раамат, Н. Туляходжаев, А. Буровс, Р. Саакянц, В. Белов, К. Сулакаури, Г. Бардин и многих-многих других.
Художников-мультипликаторов социалистических республик отличали свой особый национальный колорит, своя история и особенности менталитета. Но многое их и объединяло, в первую очередь умение учиться друг у друга, а также осознание того, что в их арсенале гораздо больше выразительных средств, чем в кино. Ведь в вымышленном мире можно творить всё, что заблагорассудится. Пользуясь этим, создатели мультфильмов почти всегда могли избежать жёсткой цензуры. Поскольку искусство анимации в ту пору не имело ничего общего с коммерцией, мультипликатор был настоящим творцом, изобретателем, экспериментатором, выдумщиком, а где-то и провокатором. Идея, мораль, цвет, звук, форма, способы выражения своего мировосприятия через призму двигающихся картинок и кукол — всё имело огромное значение. Именно поэтому те старые мультфильмы, такие родные и запоминающиеся, такие разные и удивительные, справедливо заслужили безграничную любовь зрителей. Так пусть одних охватит ностальгия, а другие, помоложе, пользуясь случаем, познакомятся с достойными анимационными образцами «страны, которой больше нет».
«Мартынко», Э. Назаров, «Союзмультфильм», 1987 г.
Эдуард Назаров — признанный классик отечественной мультипликации. Все его работы отличает, прежде всего, отменное чувство юмора, независимо от того, выступает ли Назаров в роли режиссёра, сценариста, художника-постановщика или актёра озвучивания. «Мартынко», снятый по одноимённой сказке Бориса Шергина, — уморительная история и настоящий кладезь афоризмов. Солдат Мартынко, загремевший на гаупвахту за то, что «благородной дамы в рот грязный футбол положил», находит волшебную колоду карт, которая позволяет ему обирать до нитки охочих до азартных игр людишек всех рангов и мастей. Судьбоносная находка является источником последующих триумфов и падений Мартынко. На озвучивание были приглашены замечательные советские актёры: Леонид Куравлёв, Нина Русланова, Нина Корниенко. Царя озвучил сам Эдуард Назаров.
Примечательный «перестроечный» факт: цензура засомневалась в правильности выбора имени царевны, так как оно совпадало с именем супруги президента СССР Михаила Горбачева. Назаров отказался менять имя персонажу, ссылаясь на его подлинность в сказке. В результате «Мартынко» 4 года пролежал на полке.
«Как казаки кулеш варили», В. Дахно, «Киевнаучфильм», 1967 г.
Речь пойдёт о первой серии знаменитого цикла короткометражек о запорожских казаках. Оказывается, безымянные гарные хлопцы в сценарной версии наделены именами: Око — мелкий мужчинка с чубом, Грай — высокий казак в кучме, и Тур — застенчивый качок. Троица склонна к отважным поступкам, нехорошим излишествам (массовое курение табака), спорту и приключениям: даже простая, казалось бы, покупка соли или варка пресловутого кулеша оборачивается для них невообразимым челленджем. Каждая история пронизана украинским духом: начиная от шаровар и сала и заканчивая «гопаком» и гарными дивчинами. Дебютную серию «Казаков» отличают минималистическая прорисовка и лаконичное использование цвета. В остальном же она ни в чём не уступает последующим частям и является бойким стартом для анимационного казачьего сериала.
«Квака-задавака», В. Голиков, «Беларусьфильм», 1975 г.
С 1956 г. до тех пор, пока не развалилась страна, в СССР раз в четыре года проходили летние и зимние Спартакиады. «Квака-задавака» оказался своего рода мейнстримом: мультфильм вышел аккурат в год проведения соревнований и рассказывал об амбициозной лягушке мужского пола, алчущей завоевать призовые места на звериной спартакиаде. Чтобы выиграть заветные медали, лягушонок прибегает к разнообразным уловкам: где-то хитрит, где-то ему просто везёт, а где-то ему приходится пускаться в сомнительные аферы, к примеру, он пробует приделать к своим деликатесным лапкам лошадиные подковы, полагая, что это поможет победить ему в беге. Забавно нарисованые земноводные и млекопитающие, задорные песни в исполнении сладкоголосых «Песняров» и детского хора задают бодрый тон поучительному мультфильму. Вполне смотрибельный спортивный мини-мюзикл и для нынешних дошкольников.
«Сказка десятого этажа», К. Балан, «Молдова-фильм», 1986 г.
В Молдавии мультипликационные фильмы стали снимать в конце 60-х – начале 70-х годов, но, несмотря на позднее появление, молдавская анимация дала неплохой урожай. Режиссёр Констанин Балан пришёл в «Молдову-фильм» сразу после окончания ВГИКа и стал одним из ведущих мультипликаторов студии. Самая известная его работа — серия короткометражек о малыше Гугуцэ. «Сказка десятого этажа» – более позднее и современное творение Балана.
Мальчик из обеспеченной семьи имеет нехорошую привычку обижать животных: от его хулиганских действий страдают дворовый кот и птицы. Как-то раз он поднимается на лифте на запретный десятый этаж и попадает в другой мир, где оскорблённая им живность мутирует в гигантских хищников и жаждет расправы с несносным мальчиком. Справедливость восторжествует под звуки молдавской флейты.
«Поле», Р. Раамат, «Таллинфильм», 1978 г.
Короткометражка «Поле» – одна из самых известных работ (после «Большого Тылля») неоднозначного эстонского мультипликатора Рейна Раамата. Это своеобразная притча о контакте и конфликте человека с природой. В центре сюжета — человек-труженик и его верная лошадь, которые вынуждены с утра до ночи пахать на поле. Беспросветность их тяжелого труда выражается простой, но монументальной прорисовкой, напряженными звуками и мрачной монохромной картинкой. Цвет в мультфильме появляется редко и символично: мечты лошади отождествляются с зелёной сочной травой, красная божья коровка на руке человека напоминает о взаимосвязи всего живого на земле, а жёлтое зерно, которое сеет труженик, можно рассматривать как символ надежды. Несмотря на будто бы оптимистичный финал, «Поле» производит довольно тягостное впечатление и рекомендуется к просмотру, скорее, жизненно созревшим, морально устойчивым личностям.
«На порог мой села сказка», Р. Стиебра, «Латвийское телевидение», 1987 г.
Прибалтийская анимация всегда выделялась своим психоделическим видением и какой-то необычной, особой прорисовкой. Причём очень разнообразной. Безусловно, это зависело от художника. Но зачастую, если вдруг советский зритель натыкался на короткометражку, не застав ее с самого сначала, он почти всегда мог определить, что перед ним прибалтийский продукт.
«На порог мой села сказка» – один из таких узнаваемых мультфильмов. Очень лирическое и трогательное зрелище, повествующее о мимолётности и хрупкости вселенной. Прекрасная длинноволосая дива открывает и показывает маленькому уязвимому гномику миры, сокрытые в ракушках, где он может видеть разнообразные природные явления, обладающие как разрушительной, так и созидательной силой. Сказка мелодична и поэтична: волшебный ряд сопровождается чудесными песнями в исполнении рижанки Мирдзы Зивере и стихами латышской поэтессы Аспазии, которые выразительно читает чуть картавый безымянный мужской тембр. В 1988 г. мультфильм завоевал приз «За выразительность изображения» на фестивале «Большой Кристап».
«Страшилище», И. Березницкас, «Литовская киностудия», 1987 г.
Невероятно актуальный для нашего времени мультфильм. Маленькая девочка, лишённая должного контакта с родителями, пытается хоть как-то привлечь их внимание. Но тщетно: мама одномоментно занята готовкой, вязанием и трёпом по телефону, а папа сосредоточен на зомбоящике и на просьбу дочки рассказать сказку вещает ей о капризной принцессе, которая регулярно срывала досуг своего отца, да ещё и стращает чудищем Букой.
Плюнув на такое отношение со стороны родителей, отчаявшаяся девочка поступает «по Остеру»: заводит дружбу с этим самым нехорошим Букой. Ну и оказывается, что он не так уж и плох, а очень даже интересен, жрёт кактусы, и с ним весело. И он уделяет всё внимание только лишь девочке. Динамичная рисованная история, от которой сногсшибательно веет детством. «Страшилище» – обладатель первого приза на МКФ детских и юношеских фильмов в Португалии. Настоятельно рекомендуется к просмотру родителям.